Atzmon nació en Tel Aviv en 1963 en el seno de una familia de tradición sionista. En 1994 emigró al Reino Unido para estudiar una maestría en Filosofía en la Universidad de Essex, donde adquirió la nacionalidad británica ocho años después. El saxofón ya le había llevado fuera de Israel hacía mucho tiempo. Ha editado 13 discos y 6 libros, alguno de ellos muy críticos con el gobierno de Israel y con el sionismo.
.
¿Cómo cambiaron tu vida ‘The Master Tapes’ de Charlie “Bird” Parker?, ¿en qué momento decidiste dedicar tu vida al jazz?
Cuando tenía 17 años, de vuelta en Jerusalén, a altas horas de la noche, escuché la interpretación de Bird de Laura, el espectacular tema de ‘Charlie Parker with Strings’. Yo no era músico en ese momento, no tenía ningún conocimiento del Jazz. Pero esta pieza musical cambió mi vida. Decidí convertirme en músico en ese mismo momento.
Por la mañana falté a la escuela y fui a la única tienda de discos de la ciudad. No encontré el disco. En realidad pasaron muchos años antes de que pudiera conseguir una copia de este increíble álbum. Pero compré otros tres álbumes de Bird. Una semana después alquilé un saxofón horrible y aquí comenzó el viaje de mi vida.
En aquel momento yo era un típico israelí de mi generación. Tenía muchas ganas de ir al ejército. Era bastante patriótico. Pero cuando comencé a profundizar en la música y en la música negra en particular, mi entusiasmo patriótico se evaporó rápidamente. Soñaba con tocar en París, Berlín, Nueva York y Londres, en lugar de morir en los Altos del Golán.
Empecé a tocar el saxo, me pareció muy natural. Al mes empecé a tocar en serio.
Creciste en una familia de tradición sionista, ¿por qué dices que el saxofón te salvó?
Como mencioné anteriormente, en mis primeros días yo era patriótico, nacionalista por así decirlo. Creí erróneamente que el proyecto sionista era una auténtica aventura. Creía en el mantra sionista de que podíamos convertirnos en “personas como todas las demás personas”. Creía que buscábamos paz y armonía con nuestros vecinos. Estaba convencido de que efectivamente habíamos aprendido algo de nuestro turbulento pasado y estábamos decididos a mejorar. Sin embargo, la realidad que vi a mi alrededor sugería lo contrario. En particular lo que vi en la guerra del Líbano en 1982.
El jazz era para mí un universo alternativo. Cuando escuché a Bird, su ingenio, la jugosidad, el lirismo, el romanticismo, la sencillez, me quedó claro que el Jazz era el verdadero espíritu revolucionario. Lo vi entonces y lo veo ahora como el pico más glorioso de la creatividad humana. Por cierto, estoy hablando del jazz de los años 40, 50 y 60, no de la aburrida tecnocracia académica intelectual que hoy en día se llama a sí misma jazz.
“Decidí convertirme en músico en ese mismo momento”
¿Consideraste necesario estudiar Filosofía, cuando lo hiciste en Essex? Teniendo en cuenta que toda su carrera estuvo enfocada a la música.
A lo largo de mi vida pasé por fases de relaciones de amor y odio con el Jazz. Es algo común. He visto muchos artistas que enfrentan el mismo tipo de sentimientos. En un momento, cuando tenía veintitantos años, pensé en dejar de tener la música como carrera. Estaba perdido en mi misión artística. Quizás lo siguiente sea demasiado técnico.
En un momento de esa época, un amigo me dio un regalo, el ‘Tesauro de escalas y patrones melódicos para guitarra’ de Nicolas Slonimsky. Este libro influyó en generaciones de músicos. Coltrane fue uno de ellos. El libro es básicamente un sistema matemático que profundiza en sistemas melódicos de 12 tonos. Explora todos los enfoques interválicos y combina estos intervalos.
Al practicar el método de Slonimsky, de repente, comencé a pensar más allá de los conceptos de acordes y armonía. De la nada comencé a sentir que podía tocar todo en todo. Este fue un hallazgo único pero me hizo perder estéticamente. Comencé a buscar puntos en común entre las matemáticas y la belleza, profundicé en la estética, cuestioné la finalidad de la acción humana y de la creación de la belleza en particular. Empecé a leer a Kant de forma obsesiva,. Unos meses después estaba en la Universidad de Essex haciendo un posgrado en filosofía. Básicamente comencé una carrera académica, continué con el doctorado, pero tan pronto como comencé a enseñar me di cuenta de que la música es la única forma de vivir para mí. Me di cuenta de que la academia ha traicionado su propósito. Redujo el conocimiento a un asunto industrial. Volví a mi saxo y nunca más lo dejé, pero como sabes, seguí escribiendo filosofía y vi que mis libros se convertían en best sellers y se traducían a muchos idiomas, incluido el español, por supuesto.
“El jazz era para mí un universo alternativo”
Ciertamente tuve más éxito en la formación del pensamiento filosófico que todos mis profesores universitarios. Pero esto no es una sorpresa. Los filósofos ya no producen pensamiento, comentan a pensadores pasados. Lo mismo ocurre en los departamentos de música y en los de jazz en particular. En lugar de hacer belleza, enseñan ejercicios, trucos, patrones que pueden funcionar en todos los cambios. Es triste, pero es sólo otra señal clara del desapego universal.
¿Qué te llevó a profundizar en la música árabe?
Para mí la música árabe fue mi camino hacia Palestina. Estuve rodeado del sonido oriental mientras crecía en Jerusalén. Sin embargo, curiosamente, cuando tenía 30 años podía tocar en la mayoría de los estilos reconocidos, pero no podía tocar música árabe. ¿Por qué?, tal vez porque esta era la música de los oprimidos y yo era el opresor.
Intenté aprender música árabe pero, para mi gran sorpresa, fue muy difícil, mucho más difícil que el jazz (al menos para mí)… Entonces me di cuenta de que la música occidental tiene que ver con la vista. Lo primero que se aprende es a leer música. para conectar entre el contenido visual y el sonido. Interpretar símbolos de acordes, etc. Pero la música árabe tiene que ver con el oído. La música árabe es pura alma, se trata de escuchar. Cuando aprendí a escuchar música árabe, también entendí el dolor palestino. Me di cuenta de que Israel era un estado, Palestina es el país. Los estados van y vienen, pero el país permanecerá para siempre.
Luego formé el Orient House Ensemble. Mi idea era arabizar las melodías israelíes, tender un puente entre las culturas. Fui lo suficientemente estúpido como para creer que puedo acercar la paz. Todo el mundo amaba el Orient House Ensemble excepto los israelíes. Entonces me di cuenta de que me había alejado y acepté que soy un palestino de habla hebrea, y también acepté que Israel no tenía remedio. Mira dónde estamos ahora. A estas alturas es bastante obvio para la mayoría.
“La música árabe fue mi camino hacia Palestina”
Hay un momento que emociona y es cuando hablas de ‘cantar con el saxofón en la boca para obtener un sonido muy cercano al de las trompetas metálicas de las mezquitas’. ¿Cómo llegaste a ese sonido?
Esto es exactamente eso. Me di cuenta de que para conseguir el sonido árabe tengo que emular el llamado a la oración que escuché tantas veces en Jerusalén. Al principio lo hacía en los conciertos muy tranquilamente, sólo para entrar en ambiente. Quería creer que nadie, incluida mi banda, lo escuchaba. Pero luego, cuando grabamos, la banda me preguntó por qué había dejado de cantar, y me sorprendió, incluso me avergoncé. Me di cuenta de que me habían pillado, pero me permití intentarlo… rápidamente se convirtió en parte de mi música.
“Conseguí el sonido árabe emulando el llamado a la oración”
En una entrevista en El País, de Fernando Neira, dijiste que hoy el rock y el pop son vehículos de la supremacía de la lengua inglesa y de la omnipresencia y superioridad de Estados Unidos en todos los aspectos de la vida. ¿Es parte consciente de tu trayectoria construir un lenguaje o una trayectoria musical alternativa en este sentido?
Absolutamente sí. Veo a Estados Unidos, no al pueblo estadounidense, por supuesto, como un concepto horrible al borde del mal supremo: un infierno en la Tierra impulsado por la guerra y la codicia. Estados Unidos, que era un lugar de esperanza, se ha transformado en una industria de la muerte. Está extendiendo su agonía por todo el mundo y, por si esto no fuera suficiente, opera como la colonia israelí más servil. Si lo entiendo correctamente, Israel, tal como lo conocemos, está en camino de caer y claramente está arrastrando a Estados Unidos con él. Sin embargo, Estados Unidos nos dio el jazz y el jazz es el verdadero espíritu de libertad, el arma negra más profunda contra la opresión y el abuso racista. El jazz es exactamente el tipo de guerra del que estoy feliz de ser parte. Es una guerra de tipo yihadista, se lucha por la armonía y la paz. Una vez que se restablece la paz, simplemente pasa a la siguiente melodía.
“EEUU es un infierno en la Tierra impulsado por la guerra y la codicia”
Se ha escrito en alguna parte que afirmaste haber perdido la confianza en que la música pudiera contribuir a la paz, sin embargo no dejas de hacer música, ni de luchar por la paz. ¿El arte se desarrolla más cuanto más se enfrenta al poder o nace de la vida que se abre camino?, ¿puede el arte ser neutral?
Llegué a la conclusión de que la música tiene que ver con la belleza y la belleza es la verdad, la armonía es la verdad, la línea melódica es la verdad. Utilizar la música por ‘una causa’ interfiere con su verdad, y prefiero quedarme del lado de la verdad. Además, en general no tengo tiempo para los “activistas” y sus “causas políticas”. Mi argumento es simple. Los activistas siempre “saben las respuestas”, y la mayoría de las veces son un grupo de fanáticos. Los filósofos refinan las preguntas. Prefiero refinar las preguntas. De esto se trata el acto de hacer música. Refinamos las preguntas. La paz como tal debe considerarse una cuestión abierta. No es un momento estático, es algo que hay que buscar constantemente. Es como mi saxo, tengo que seguir practicando para mantenerme a flote.
En este número también hemos intentado entrevistar a Khaled Hourani para hablar sobre el impacto del proyecto ‘Picasso en Palestina’ y nos ha invitado a entrevistarlo más adelante, si sobrevive. ¿Qué papel crees que puede desempeñar la cultura para detener el genocidio en Palestina?
Rezo por Khaled y por todos en la región. Durante muchos años he creído en la resistencia cultural. Un amigo, un poco más inteligente que yo, me dijo en el pasado: «la resistencia cultural es agradable, pero los cambios ocurren cuando la turba se despierta». Esto es lo que vemos ahora, el universo ve a Gaza y acepta que Israel tal como lo conocemos es un concepto insoportable.
“La escena musical gratuita en Atenas es increíble”
He escuchado parte de tu actuación en la Fakanas Art Music School, y es apasionante. ¿Puedes contarnos sobre la experiencia de tocar con músicos griegos, con el crisol de música que allí se cruza?
Vivo en Atenas desde hace 4 años. Probablemente sea la segunda mejor decisión que he tomado en mi vida, la primera fue dejar Israel en 1994.
Grecia tiene una cultura musical auténtica muy fuerte. Es jazz americano en vivo, bop, post, etc. No son exactamente su música favorita, pero a pesar de eso, tenemos algunos instrumentistas de jazz increíbles en Atenas. Al principio no quería tocar mi propia música cuando aterricé aquí. He estado de gira extensamente con el Orient House Ensemble durante 20 años. Necesitaba un descanso de mi música y de mí mismo en general.
La escena musical gratuita en Atenas es increíble. Se mueven libremente entre Oriente y Occidente. Esto es lo que he estado jugando aquí principalmente. Sin embargo, cuando comencé a sentir la necesidad de tocar mi propia música, tuve un poco de dificultad. Mi música es bastante simple. Estructuras transparentes básicas, a menudo armonía modal. Requiere comunicación grupal, mucha escucha y búsqueda estética en contraposición a tecnicismos y conocimientos… La banda que escuchaste en el centro Fakanas es de hecho mi escenario ideal. Estoy allí con tres de mis músicos griegos emergentes favoritos: Vironas Dolas en guitarra, Grigoris Theodoridis al bajo y Giannis Pappadoplos a la batería. Creo que grabaremos a principios de 2024.