Premio Alfaguara por el Viajero del Siglo

Entrevista a Andres Neuman

Sin infraestructuras el español se expande por sí­ mismo , a poco que se empuje el resultado puede ser espectacular , supongo que por eso el Pentágono está preocupado.

0
0 votos
01-06-2009
Publicidad
 Entrevista a Andres Neuman
 
     Felicidades por el Premio Anagrama y las críticas recibidas. Hábleme del protagonista, Hans, el viajero del siglo
 
      Hans es un personaje bastante misterioso, ha estado en todas partes o eso dice y habla todas las lenguas o eso parece. No sabes si te está engañando o contando la verdad. Viene de muy lejos. Su biografía de viajero es casi inverosímil. Tiene secretos, algunos se revelan en la novela, su oficio se revela en la novela y le da otra luz al personaje. Llaga a Wanderburgo para hacer un alto en el viaje. Pero siempre hay algo que le impide marcharse de la ciudad. En Wandenburgo le ocurren cosas insólitas. Lo interesante es que es un individuo nómada y cosmopolita pero incapaz de moverse de Wanderburgo. La novela, Wanderburgo y Hans recuerdan a El ángel exterminador de Buñuel . 

     La ciudad de Wanderburgo es otro personaje ¿verdad?
 
        La ciudad ciertamente es un personaje Wanderburgo se mueve, las calles cambian. Hans es incapaz de andar por Wanderburgo sin perderse. La ciudad es el destino de los desarraigados. Parte de la identidad de Hans tiene que ver con la identidad de Wanderburgo y al revés. Ciudad y personaje se relacionan. 

     Ha dicho que el viajero del siglo es una novela futurista que sucede en el pasado. ¿Podría explicarlo? 

       No es una novela histórica al uso, no narra ningún acontecimiento histórico, los personajes y la ciudad son inventados. Todo está al servicio de la reflexión sobre los conflictos del presente. El lector es consciente de lo que ha ocurrido en el futuro. Es un reflejo sobre los problemas de nuestro siglo proyectados en el siglo XIX
 
      Reflexionas sobre Europa y su historia, ¿qué conclusiones sacas? 

        No es una novela didáctica. Mas que conclusiones me hago preguntas que cada lector debe responder. Muchos conflictos se repiten .Napoleón defendía la constitución , el derecho de reunión, las libertades individuales pero después quiso ser emperador. Le sucedieron la Santa Alianza, la Europa de Metternich... ¿Porque los grandes proyectos progresistas han desembocado en pesadillas dictatoriales, en movimientos reaccionarios? Los regímenes comunistas en Europa fracasaron . La actual política del gobierno respecto a la inmigración es terrible. Cuando se votó la constitución europea todavía se discutía si lo que nos unía a los europeos era la religión católica. Hace siglos los monarcas se reunían para discutir esta misma cuestión. 

        Dicen que la situación de la mujer ha mejorado mucho, no es tan cierto. La mujer tiene que elegir entre sus obligaciones familiares y su vocación profesional. La protagonista del libro se llama Sophie en homenaje la primera traductora profesional de Alemania. Una persona puede nacer y morir sin ver un gran cambio. 

       Ha escrito novela , poesía y mucho cuento ¿en que género se siente más cómodo?

          No me gusta elegir entre géneros. Al escribir empleamos más de un género. Me gusta la frontera entre los géneros.La división entre narrativa, poesía y ensayo es didáctica y tiene su lógica.  Pero eso no quiere decir que no haya ensayos narrativos por ejemplo. Borges repite los mismo temas en sus cuentos y en sus ensayos. Algunos autores que se trasladan de un genero a otro como Borges, Goethe y tantos otros buscan un estilo y pasan de un género a otro arrastrando el genero anterior. Tiene relación con el nomadismo. La estructura, el dibujo del Viajero del siglo es una novela pero hay diálogos que son ensayos, el oficio de Hans que no puedo revelar ahora tiene que ver con la poesía, el lenguaje es muy lírico pero a la vez los capítulos son breves, me gusta cerralos como cuentos
 
       Ha muerto Mario Benedetti. ¿Que destacaría de él?

       En Benedetti cuesta separar la obra del hombre. A veces es para mal cuando el autor es antipático pero para bien en el caso de Benedetti o Cortazar a los que los lectores acaban queriendo. Mario Benedetti inspira ternura.
       Su obra narrativa me interesa más que su obra poética. No era uno de mis poetas favoritos. Tenía cuentos magistrales. En España lo que tuvo fortuna fue su poesía, porque fue muy musicado. A través de la música su poesía fue muy popular. Su narrativa quedó en un segundo plano, cuando sus cuentos son verdaderamente originales, magistrales

         La comunidad hispana en EEUU es ya una de las capitales del mundo hispano junto con España e Iberoamérica. ¿cómo valoras este fenómeno?
 
        Es una de los grandes interrogantes en la cultura hispánica del siglo XXI. Dentro de cien años ¿cual va a ser la lengua oficial del sur de EEUU? ¿Cuanta de la cultura que consumamos en español vendrá de EEUU? Tenemos influencia en la música popular y algo en el cine. Se puede producir un vuelco imprevisible, ¿se producirá un mestizaje o un gueto?

         Al hilo de lo que dice Carlos Fuentes decía que la preocupación de Huntintong, sociólogo y propagandista de Pentágono , era la América hispánica, la de Ruben Darío, la que habla en español y cree en Dios.
 
        Claro, es una amenaza, pero creo que por suerte esto va a depender poco de lo que decida el Pentágono, o del gobierno de EEUU que será un poco más integrador si es Obama y más nefasto si gobiernan los republicanos. Es más complejo , es una carambola. Lo entendemos como un problema de EEUU, pero  ¿como miramos nosotros mismos a los hispanos de EEUU? . Lo consideramos un fenómeno americano, pero no nos sentimos aludidos.  

        El español es la 4ª lengua del mundo y la segunda en EEUU . El boom de la narrativa hispanoaméricana ha revalorizado el español ¿como se explica esa expansión sin tener detrás ningún imperio o poder financiero o mediático? 

          Yo creo que es la segunda lengua, porque no vamos a aprender chino. Sin infraestructuras el español se expande por sí mismo , a poco que se empuje el resultado puede ser espectacular , supongo que por eso el Pentágono está preocupado. Da vértigo . Mientras el Goethe Institute lleva siglos trabajando, el Instituto Cervantes tiene dos días, es alucinante. Es una asignatura pendiente, las cosas van muy lentas. Internet es muy importante. En wikipedia hay muy pocas entradas en español , hay más es francés o en alemán. Ridículo porque el alemán se habla en Alemania y el español en 25 países.
 
¿Qué te ha parecido el artículo?
Publicidad